www.qwrp.net > 英文地址

英文地址

上海市xx区xx路xx弄xx号xx室 Room xx, No.xx, xx Lane, xx Road, xx District, Shanghai, China

Room 505 Qinzhou Building,NO.6,Lane 108,Qinzhou Road,Xuhui District,Shanghai

为你解答。 中国 江苏省 苏州市 华山路 鑫苑国际城市花园 15栋111室 译:No.111, Building 15, Xinyuan International City Garden, Huashan Road, Suzhou, Jiangsu, China

江苏省 南通市 崇川区 桃园路8号 中南世纪城8幢 601室 Room 601, Building 8, Zhongnan Century City, No.8, Taoyuan Road, Chongchuan District, Nantong, Jiangsu

Beijing University of Posts and Telecommunications No.10 Xitucheng Road, Haidian District, Beijing, China

北京昌平水关新村3号楼2单元302 Room 302 Unit2 Building3 Shuiguan Residential Changping District BeiJing City ---------------- 请看相关资料 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说大的后说...

中国辽宁省沈阳市铁西区沧海路11号6号楼三单元10楼1号 No.1,The 3rd Unit of Building NO.6,11Canghai Road,TieXi District,ShenYang City,LiaoNing Prov.,P.R.China 英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文...

江苏省镇江市京口区学府路301号,江苏大学六区 邮编212013 Area Six,Jiangsu University No.301, Xuefu Road, Jingkou District, Zhenjiang, Jiangsu, 212013

北京市东花市北里20号楼6单元501室 Room 501 ,Unit 6,Building 20 North Donghuashi Residential Chongwen District BeiJing City 我给加上了 崇文区 ---------------- 请看相关资料 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的,如**区...

Room X, X , LianHuaBeiCun, Futian District, Shenzhen City,GuanZhou Province. 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。 举个例子供...

网站地图

All rights reserved Powered by www.qwrp.net

copyright ©right 2010-2021。
www.qwrp.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com